- s(u̯)ekʷo-s
- s(u̯)ekʷo-sEnglish meaning: sap, pitch, *bloodDeutsche Übersetzung: “pflanzlicher Saft; Harz”Material: Gk. ὀπός “Pflanzensaft, Baumharz”, ὀπόεις ‘saftig”, whereof the PN ᾽Οπόεις (inschr. hοποντίων); Ltv. svakas f. pl., umgelautet svek”is, pl. svek”i “resin, Gummi”, Lith. sakaĩ pl., O.Pruss. sackis ds. “juice, sap the Pflanzen and Frũchte”; with transference aufs tierische Russ. osoka “Bluteiter”, Clr. posoka “blood eines animals” and Alb. gjak “blood”.Note: Alb. (*sak) gjaku “blood” [common Alb. s- > gj- shift]. Clearly Alb. cognate derived from Lat. sanguis -inis m. (and sanguen, n.) “blood. Transf. blood-relationship, race, family, progeny; life-blood, strength, vigor”. Also Gk. (*saina) αἷμα “blood”, O.H.G. seim “ honey “, Sansk. soma “blood of animals, sap of plants, soma plant, intoxicating drink” From PIE the word for blood passed to Altaic languages: Protoform: *sḕ gùEnglish meaning: healthy; blood Turkic protoform: *sạg Mongolian protoform: *saji(n) Tungus protoform: *sēgVKorean protoform: *sà”ó-náb- Japanese protoform: *sùkù-jakaReferences: WP. II 515 f., WH. II 623, Trautmann 248, Vasmer 2, 688.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.